“谢耳朵”和交往14年的男友结婚了 这两人随时随地都在晒幸福_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  读者文摘 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


“谢耳朵”和交往14年的男友结婚了 这两人随时随地都在晒幸福
Every Adorable Thing Jim Parsons Has Said About His Longtime Love (and Now Husband!) Todd Spiewak

来源:中国日报    2017-05-16 14:46



        "The Normal Heart resonated with him on a few levels: Mr. Parsons is gay and in a 10-year relationship, and working with an ensemble again onstage was like nourishment, he said."        “帕森斯和《平常心》有不少共鸣:他说,自己是一名同志,并且处在一段维持了10年的恋情中,而和一群歌舞演员在舞台上合作能吸取他们的优点”。
        "I took Todd with me to events. You never know when the topic is going to be broached, who knows. And then finally one day, when working on Harvey, I did a piece with Patrick Healy for the New York Times and he just point-blank asked: 'Was working on The Normal Heart meaningful to you as a gay man?' And I was like: 'Well, yeah.' And what a wonderful — I can't tell you what a wonderful thing that was. What a gift he gave me with one question. It was suddenly out there and official."        “我带托德去参加活动。谁也不知道什么时候会捅破这层窗户纸。然后终于有一天,在我出演百老汇舞台剧《哈维》(Harvey)期间,我接受了《纽约时报》的帕特里克•希利的访问。他单刀直入向我提问:‘作为一个同性恋,参演《平常心》对你来说是否意义特殊?’而我就说:‘对,没错。’他问的真是太妙了,这个问题对我来说简直是一份大礼,一下子让我正式出柜。”
        " I love my manager … my agent … and oh, my favorite person on earth, Todd Spiewak."        "我爱我的经纪人、经纪公司,额,还有这个世上我最爱的人,托德•史派威克。"
        "When Todd and I heard that we were so graciously being given this Inspiration Award, we were very flattered," said Parsons, quipping, "We were also very confused."        “当我和托德得知我们居然获得‘最鼓舞人心奖’的时候,我们真的受宠若惊,也十分不知所措。”
        "I've never considered myself an activist," he continued. "I have never considered my relationship with Todd to be an act of activism, rather it is simply an act of love — coffee in the morning, going to work, washing the clothes, taking the dogs (out) — regular life, boring love."        “我从来不认为自己是一个社会活动家,也从没有把我和托德的关系当成是一种声援同性恋的实践。这一切仅仅是出于爱——我们每天的生活就是清晨一杯咖啡,然后上班、洗衣服、遛狗——很平凡的生活和爱情。”
        "No offense, you know what I mean by that. Now all this said, no one is giving us an award for activism, I realize this. So if we are indeed an inspiration to others by simply being who we are and living our lives in the way that feels right to us, then we have to thank the same people who help any other couple who continue a successful relationship: our friends and family."        “我无意冒犯,你们懂的。我发现,听完这些话你们可能就不会发给我们这项奖了。如果仅仅是因为做自己、过着我们想过的生活就鼓舞了其他人的话,那么我们要感谢那些支持同性恋情侣们维持爱情的人:我们的朋友和家人。”
        "My boss and Jim's best friend from grad school were friends, two women, and they hooked us up," said Spiewak. "They were with us on the first date, so we weren't alone."        “我的女老板和吉姆研究生时的好闺蜜是朋友,她们介绍我们认识。所以我们第一次约会时并不孤单,因为她们也在。”
        " It's very nice…It's a very wonderful, run-of-the-mill relationship. I mean, that's the joy of it, isn't it?" said Parsons. "It's something we both obviously craved. Crave!"        “感觉很好……这是一段非常美妙而普通的爱情。我是说,这就是爱情的乐趣,不是吗?我们两个人都渴望这样,现在也是!”
        "That was not nice. I mean, I hate karaoke — oh my God, do I hate it."        “这就不好了。我的意思是说,我讨厌卡拉OK,——天啊,我真的讨厌唱歌。”
        "I met this guy (the one with the mic) 14 years ago today and it was the best thing that ever happened to me, no contest. One of his greatest gifts to me is that he no longer takes me to sing karaoke. Also, I believe this was a selfie with an actual camera, as our phones couldn't do that back then hahaha! #todd #anniversary."|        “14年前的今天,我遇到了这家伙(拿着麦克风的这个),毫无疑问这是我遇到最幸运的事。他给我的最好的礼物就是再也不带我去唱K。我想,这张照片是用真正的相机拍的,因为当时我们的手机还不能自拍。#托德 #纪念日。”
        "Cheers and happy birthday to you, Todd!!!" he gushed. "You were already my favorite person in the whole wide world, but I actually love you even MORE now that we're in the same age-decade! Haha! Happy 40th!!!!"        “干杯,生日快乐,托德!!!全世界我最爱的人就是你,但是现在因为我们终于都是不惑之年了,所以我甚至更爱你了。哈哈!四十岁快乐!”
                
   返回首页                  


OK阅读网 版权所有(C)2013 | 联系我们