笼罩特朗普政府的阴谋论气息_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


笼罩特朗普政府的阴谋论气息
Do not try Trump’s White House intrigues at work

来源:FT中文网    2017-08-03 08:02



        Of all the theories for the short tenure of Anthony Scaramucci, the most intriguing — in every sense — crops up in a short Axios post.        在有关安东尼•斯卡拉穆奇(Anthony Scaramucci,见上图)短暂任期的所有说法中,最有趣的(从各种意义上来说)出现在Axios网站上一篇短短的帖子中。
        The website reports it hears that Ivanka Trump, Donald Trump’s daughter, and her husband Jared Kushner “brought in Scaramucci as an instrument of destruction against Reince Priebus [former chief of staff] . . . [From] their perspective he served his primary purpose: destroying Reince”.        该网站报道称,它听说唐纳德•特朗普(Donald Trump)的女儿伊万卡•特朗普(Ivanka Trump)以及她的丈夫贾里德•库什纳(Jared Kushner)“起用斯卡拉穆奇的目的是将其作为摧毁(前任白宫幕僚长)雷恩斯•普里巴斯(Reince Priebus)的一个工具……从他们的角度来看,他完成了首要任务:摧毁雷恩斯”。
        It sounds like the opposite of the interpretation favoured by the Financial Times and many others, that the demise of Mr Scaramucci as the US president’s communications director owed more to the arrival of Mr Priebus’s successor, John Kelly. The former marine general is said to want to stamp some military discipline on the disorderly White House, insisting that in future all administration officials go through him to get to the president — including Mr Trump’s daughter and son-in-law.        这听上去像是与英国《金融时报》和其他很多媒体青睐的解读相反,它们认为,斯卡拉穆奇不再担任特朗普的通讯联络主管,更主要的原因是普里巴斯的继任者约翰•凯利(John Kelly)。据说,这位前海军陆战队上将希望给无序的白宫设定一些军事纪律,坚持未来所有的政府官员必须经过他与总统接触,包括特朗普的女儿和女婿。
        The theory also goes against the grain of much recent management discussion of how to form productive teams. Scholars agree it is hard to manage star players, and even harder to run a diverse group, but the emphasis lately has been on encouraging collaboration rather than deliberately fomenting discontent. The latter is a tactic more familiar from the pages of Machiavelli, Shakespeare’s Henry IV        这个说法还违背了最近有关如何构建高效团队的管理学讨论。学者们认为,明星式人物很难管理,而管理一个多样化的群体更难,但近年来的重点是鼓励合作,而不是故意煽动不满。后一种做法更多见于马基雅维利(Machiavelli)的作品、莎士比亚(Shakespeare)的《亨利四世》(Henry IV)或者希拉里•曼特尔(Hilary Mantel)的《狼厅》(Wolf Hall),《狼厅》入木三分地分析了亨利八世(Henry VIII)治下处处阴谋的宫廷生活。
        , or Hilary Mantel’s Wolf Hall        但我想不出任何明显的企业例子,其原因几乎肯定不是这样的例子不存在,而是因为这些狡诈的手段是深深隐藏在首席执行官和董事会身上的聚光灯背后的。
        , with its stiletto-sharp analysis of the plot-riven court of Henry VIII.        实际上,特朗普和凯利的策略并不互相排斥。把斯卡拉穆奇用作将普里巴斯赶出白宫的药方,可能有助于为采用更有序的白宫管理风格做准备(不过最近的历史表明,认为白宫运转失调已解决只是痴人说梦)。
        But the reason I cannot think of any obvious business examples is almost certainly not because they don’t exist, but because such cunning manoeuvres go on well below the spotlight that focuses on chief executives and boards.        你是否应在你自己的公司尝试这种做法则是另外一回事。我是自然的凯利派,偏好明晰的权威线,而不是特朗普的建设性混乱。不管你对斯卡拉穆奇是什么样的看法,把单个人作为将另一人排挤出体系的工具是危险和错误的。阴谋需要时间和精力,把这些时间和精力用在追求公司更崇高的理想上几乎总是更可取的。
        In fact, the Trump and Kelly approaches are not mutually exclusive. Prescribing Mr Scaramucci as a sort of human purgative to rid the White House of Mr Priebus could be a way of preparing for the adoption of a more orderly White House management style (though recent history suggests it is wishful thinking to assume dysfunction has been flushed out of the system).        最后,给阴谋家太多空间将让工作场所变成一个严重让人不快的地方。尽管我可能不会为普里巴斯哭泣,更不会为口出恶言的斯卡拉穆奇落泪,但我确实担心那些在白宫中处于较低级别的人们。他们的幸福和效率取决于最高领导层至少实现一些表面上的稳定。用阴谋诡计来治理国家是没有帮助的。
        Whether you should try this in your own organisation is a quite different matter. I am a natural Kellyite, preferring clear lines of authority over Trumpian constructive chaos. It is risky, and wrong, whatever you think of Mr Scaramucci, to use an individual merely as a tool to prise another person out of the team. Conspiracies take up time and energy that are almost always better spent pursuing the organisation’s loftier ambitions.        译者/梁艳裳
                
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们