你的午休时间怎么过?_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  读者文摘 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


你的午休时间怎么过?
Making lunchtime matter

来源:21英语网    2017-08-07



        Lunch breaks are essential for office workers, since we all need to *recharge our batteries for our minds to function at their best. And more importantly, it’s the part of the day where we can enjoy some time to ourselves.        午休时间对职场人士来说十分重要,因为我们都需要给大脑充电,从而进入最佳状态。更重要的是,这是我们一天中能稍微享受的一段自我时光。
        Normally, a lunch break lasts 60 minutes, which leaves around 40 minutes to spare after eating. And for a lot of Chinese, taking a nap seems to be the most popular way to set ourselves up for the rest of the day. Despite this, a recent China Youth Daily survey found that almost 60 percent of the country’s office workers are unable to enjoy a good nap during their lunch breaks.        午休时间通常为60分钟,饭后大约还有40分钟的空余时间。对不少中国人而言,睡午觉似乎是最受欢迎的方式,能为一天中的剩余时光做好准备。尽管如此,《中国青年报》近期发布的一项调查显示,我国约60%的职场人士不能在午休时间好好睡个午觉。
        If this applies to you, doing something else while allowing your mind to relax may be a good alternative. Take a look at our suggestions below.        如果你也是如此的话,做点别的事来放松自己也不失为另一种好办法。看看我们接下来的建议吧。
        1. Get in some fresh air and exercise        1. 呼吸新鲜空气、做做运动
        Going to a gym during lunchtime may sound more *fatiguing than relaxing, but it works for 24-year-old Wang Xiande, a programmer for an internet company in Beijing. And just like restarting a computer, Wang says exercise helps to refresh his brain.        午休时间去健身房听起来更多的是疲惫而不是放松,但这对24岁的王先德(音译)来说十分有用。王先德是北京一家互联网公司的程序员,他表示运动能让他提神醒脑,就像重启电脑一样。
        Before allowing himself to eat, he’ll first visit the gym near his office, choosing to run on the *treadmill, do some *spinning on a bike or lift weights on the bench press. “It works especially if I feel depressed and anxious with work in the morning, giving myself a sense that at least I’ve accomplished something today,” he explained.        吃饭前,他会先去办公室附近的健身房,在跑步机上跑步,骑动感单车,或在哑铃凳上练杠铃推举。“运动很有效果,尤其当我对早上的工作感到沮丧和焦虑的时候,这让我感觉至少今天完成了一些事情,”他解释道。
        Zhou Yang, 25, a graphic designer for an advertising agency in Dalian, prefers taking a walk outside with colleagues after her meal. “A quick *dose of sunlight and fresh air is the perfect *elixir for me,” she said. “We always talk about something besides work along the way. It improves my mood.”        25岁的周阳(音译)是大连一家广告公司的平面设计师,她喜欢饭后和同事们一起散步。“晒会儿太阳、呼吸下新鲜空气,对我来说就是剂灵丹妙药,”她表示。“我们在路上会谈论些工作之外的事情。这让我的心情都变好了。”
        2. Keep your brain ticking over        2. 让你的大脑保持运作
        Zhu Xiaojie, 26, is an accountant for an international school in Shanghai. She sees her break as an opportunity for some structured reading time. She started weekend classes in Japanese several months ago and now uses the time after eating to recite words and text from her lessons, saying this helps switch her mind to something she’s interested in while *banishing workplace blues.        26岁的朱晓洁(音译)是上海一所国际学校的会计。她将休息时间视为结构化阅读的大好机会。从几个月前开始,她周末都会去上日语课,并利用午饭后的时间背诵课上的单词和课文。她表示,这样有助于转换思维,做一些自己感兴趣的事情,同时消除职场忧郁。
        Zhu also likes to stand while reciting words from her textbook, rather than sit still for 40 minutes. “This also promotes my *digestion and I never feel sleepy in the afternoon,” she explained.        朱晓洁也喜欢站着背课本上的单词,而不是40分钟内都一直坐着。“这也有助于我的消化,下午也不会犯困,”她解释道。
        3. Write the day away        3. 记录每一天
        Writing can clear up mental *clutter and releases emotions that often cannot be said out loud. Guo Li, 24, a translator at a translation agency in Hangzhou, writes about what is weighing on her heart or mind every day after lunch.        写作可以理清思绪,释放一些不能说出口的情绪。现年24岁的郭丽(音译)是杭州一家翻译公司的译员。她每天午饭后都会写下心头的烦心事。
        “Translating is not creative work, so I do need something to refresh myself during this gap at noon,” she said. Having no particular subject to write about, she usually write a diary, covering her last 24 hours of activities.        “翻译并不是一项创造性的工作,所以我的确需要在午休的时候换换脑子,”她说道。她并没有什么特定的主题,通常就是写写日记,记录过去24小时的活动。
        “Since working overtime at night is often the case and there’s nearly no time left before going to bed, using lunch time to write every day’s diary couldn’t be better for me,” she noted. “This gives my eyes a break from the screen, too.”        “因为我们晚上加班是常事,在上床睡觉前基本没有空余时间,所以利用午饭时间写写每天的日记对我来说就再适合不过了,”她表示。“这也可以让我的眼睛从屏幕前休息一下。”
                
   返回首页                  


OK阅读网 版权所有(C)2013 | 联系我们