三星开发出石墨烯电池_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


三星开发出石墨烯电池
Samsung hails ‘graphene ball’ battery success

来源:FT中文网    2017-11-28 07:21



        Samsung Electronics has developed core battery technology using graphene to make lithium-ion batteries last longer and charge more quickly, a potential industry milestone if mass produced.        三星电子(Samsung Electronics)开发出核心电池技术,利用石墨烯延长锂离子电池续航时间,并加快充电速度。如果这种技术能投入量产,那将标志着一个行业里程碑。
        The South Korean conglomerate said on Monday that its research arm — Samsung Advanced Institute of Technology (SAIT) — has successfully synthesised “graphene balls” that can boost its battery capacity by 45 per cent and increase charging speed by five times the existing standards.         这家韩国综合企业集团周一表示,其研究机构三星先进技术研究院(SAIT)成功合成了“石墨烯球”,可将电池容量提高45%,而充电速度提高至现有标准的五倍。
        Graphene has been touted in the global electronics industry as a “miracle material” given its strength, electrical conductivity and elasticity, and has been seen as an alternative to lithium-ion batteries since its discovery in 2004. It is a form of carbon that can be used to develop smaller, slimmer batteries but with higher capacity.        石墨烯的强度、导电性和弹性,使其在全球电子行业被誉为“奇迹材料”,而且自2004年被发现以来一直被视为锂离子电池的替代品。它是一种碳的形态,可被用来开发更小更薄、但容量更大的电池。
        Samsung said the graphene-based battery would take just 12 minutes to be fully charged; current lithium-ion batteries take about an hour. The new battery could also be used for electric vehicles, as it can maintain stability at up to 60 degrees Celsius.         三星表示,这种石墨烯电池只需要12分钟即可充满电;而现有的锂离子电池充电需要一个小时左右。新型电池也可用于电动汽车,它能够在最高60摄氏度以下的温度范围内保持稳定。
        The company has stepped up its research into battery technology in the wake of last year’s Galaxy Note 7 smartphone safety debacle. The recall and subsequent withdrawal of the fire-prone model cost the company more than $5bn, and some of the phones caught fire due to faulty lithium-ion batteries, according to Samsung.        在去年遭遇Galaxy Note 7智能手机(见文首照片)自燃的安全灾难后,三星加强了对电池技术的研究。据三星透露,召回以及随后撤销这款容易起火的手机使该公司损失50多亿美元,而其中一些手机正是由于锂离子电池有问题而起火的。
        SAIT has developed a way to use silica to synthesise graphene like three-dimensional popcorn, and use the graphene “balls” as material for advanced lithium-ion batteries, the company said. Samsung has applied for patents for the technology in South Korea and the US.         该公司宣布,三星先进技术研究院开发出一种方法,用硅石来合成像三维爆玉米花一样的石墨烯,然后将这些石墨烯“球”用作先进锂离子电池的材料。三星已经在韩国和美国申请了这项技术的专利。
        According to experts, graphene is more energy efficient so it allows room for other cathode materials. As a result, smartphones with graphene-based batteries can be slimmer and lighter but with a greater capacity.        据专家介绍,石墨烯具有更高能效,因此可为其他阴极材料提供空间。其结果是,采用石墨烯电池的智能手机可以做得更轻薄、但电池容量更大。
        Graphene, which in its basic form is a single sheet of carbon atoms arranged in a lattice, can be used in flexible displays, wearables and other next-generation electronic devices. But while lithium-ion battery technology — first commercialised in 1991 — is seen to be reaching its limitations, experts caution it will be years before graphene-based battery technology is ready for commercialisation.         石墨烯的基本形态是呈晶格的单层碳原子片,这种材料可用于柔性显示器、可穿戴设备和其他下一代电子设备。但是,尽管在1991年首次商业化的锂离子电池技术被视为正在触及物理极限,但专家们告诫称,石墨烯电池技术实现商业化仍是多年以后的事情。
        “It is a great technology with various potential applications but it will take a long time for graphene-based batteries to be mass produced,” said Kim Young-woo at SK Securities. “The key is who can commercialise the technology first. It won’t be easy to apply the minute processing technology for large-scale production of high-quality, electronics-grade graphene.”        “这是一项潜在用途广泛的了不起的技术,但石墨烯电池需要很久才能投入量产,”SK证券(SK Securities)的金永佑(Kim Young-woo)表示。“关键是谁能抢先把这种技术商业化。应用精细加工技术大规模生产高质量的电子级石墨烯并不容易。”
        Khasha Ghaffarzadeh, director at research company IDTechEx, said that Samsung had produced some interesting results but cautioned that the world is a long way from commercially developing such batteries.        研究公司IDTechEx的董事Khasha Ghaffarzadeh表示,三星取得了一些有意思的成果,但他告诫称,世界距离商业开发这样的电池还有很长的路要走。
        “The technology readiness level is still at the proof-of-concept to demonstrator stage. We often read about remarkable graphene-based results at these stages but only a few translate into commercial success stories,” he said.        “这种电池的技术就绪水平仍处于概念验证到示范阶段。我们在这些阶段经常读到基于石墨烯的卓越成果,但是其中只有少数能够转换为商业成功案例,”他说。
        SAIT has been leading Samsung’s core technology development and opened a lab for artificial intelligence research in Canada earlier this year. It also developed Samsung’s new TV technology using cadmium-free quantum dot materials.        三星先进技术研究院一直领导着三星的核心技术开发,今年早些时候还在加拿大开设了一个人工智能研究实验室。该院还开发了采用无镉量子点材料的三星新电视技术。
        Additional reporting by Nic Fildes in London        尼克•法尔兹(Nic Fildes)伦敦补充报道
                
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们