特朗普首席经济顾问科恩辞职_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


特朗普首席经济顾问科恩辞职
Cohn quits after losing trade battle with Trump

来源:FT中文网    2018-03-07 12:12



        Gary Cohn, Donald Trump’s top economic adviser, has resigned after losing a heated White House battle over trade, dealing a major blow to administration officials and congressional Republicans seeking to rein in the president’s plan to impose harsh tariffs on steel and aluminium imports.        美国总统唐纳德•特朗普(Donald Trump)的最高经济顾问加里•科恩(Gary Cohn)在白宫内部围绕贸易问题展开的一场激烈斗争中落败,而后辞职。这对那些试图遏制特朗普对进口的钢铁和铝征收苛刻关税的计划的政府官员和共和党议员构成沉重打击。
        In a statement on Tuesday, the White House said Mr Cohn, the former number two at Goldman Sachs who had served as head of Mr Trump’s National Economic Council since he took office in January 2017, would be leaving in the coming weeks.         白宫周二在一份声明中表示,科恩将在几周内离职。柯恩曾是高盛(Goldman Sachs)的二号人物,自特朗普2017年1月上台以来,科恩一直担任他的国家经济委员会(National Economic Council)主任。
        “It has been an honour to serve my country and enact pro-growth economic policies to benefit the American people, in particular the passage of historic tax reform,” Mr Cohn said in a statement. “I am grateful to the president for giving me this opportunity and wish him and the administration great success in the future.”         “能够为国效劳、制定促增长、造福于美国人民的经济政策,尤其是通过了具有历史意义的税改,这是我的荣幸,”科恩在一份声明中说,“我感谢总统给了我这个机会,愿他和他的政府未来取得巨大的成功。”
        Mr Trump said in statement: “Gary has been my chief economic adviser and did a superb job in driving our agenda, helping to deliver historic tax cuts and reforms and unleashing the American economy once again. He is a rare talent, and I thank him for his dedicated service to the American people.”        特朗普在声明中称:“加里是我的首席经济顾问,在推动我们的议程方面做得很出色,帮助实现了历史性的减税和税改、再次解放了美国经济。他是难得的人才,我感谢他对美国人民的热诚服务。”
        Earlier in the day, the president signalled changes were on the way in his White House staff. Disputing media reports of chaos within his administration, he said in a tweet: “I still have some people that I want to change (always seeking perfection).”         当天早些时候特朗普表示,白宫正在进行人员调整。他驳斥了媒体关于他政府内部发生混乱的报道,在Twitter上发帖称:“仍有一些我想调整的人员(始终在追求完美)。”
        Mr Cohn’s resignation came days after Mr Trump’s decision last week to ignore his advice and make an ad hoc announcement that he planned to impose tariffs of 25 per cent on steel and 10 per cent on aluminium on imports from all countries.         上周,特朗普决定不理会科恩的建议,并发表特别声明称,计划对从各国进口的钢铁征收25%的关税,对铝征收10%的关税。
        Mr Cohn’s departure will be seen as setback for more centrist pro-trade and pro-business elements in the White House.        科恩的离职将被视为白宫内部更为中间派的亲贸易亲商力量遭遇的一次挫折。
        The market reaction to Mr Cohn’s departure came swiftly. An exchange traded fund that enables investors to bet on the benchmark S&P 500 stock index — the SPDR S&P 500 — fell 1.2 per cent in after-hours trading.        市场迅速对科恩离职做出了回应。一只让投资者能够押注基准的标准普尔500指数(S&P 500)的、名为SPDR S&P 500的交易所交易基金(ETF),在盘后交易中下跌了1.2%。
                
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们