2月份中国CPI大涨2.9%_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


2月份中国CPI大涨2.9%
China consumer inflation jumps to 2.9% in February

来源:FT中文网    2018-03-09 16:12



        Consumer inflation in China unexpectedly accelerated to the fastest pace in more than four years in February, hitting a recently set official target as producer price growth weakened to the slowest pace in more than a year thanks to lower input prices.        今年2月,中国消费价格上涨速度出人意料地升至四年多来的最高水平,逼近不久前官方设定的目标。由于投入品价格降低,工业生产者出厂价格(PPI)涨幅下滑至一年多以来最低水平。
        China’s official consumer price index rose 2.9 per cent year on year last month, according to the National Bureau of Statistics. That was up from just 1.5 per cent in January and reflected a rapid alignment with the official target of “around 3 per cent” set by Premier Li Keqiang in his annual work report last week.        中国国家统计局数据显示,2月份中国官方的居民消费价格指数(CPI)同比上涨2.9%,而1月份仅为1.5%,快速逼近了中国总理李克强在上周的年度工作报告中设定的“3%左右”的官方目标。
        The statistics bureau attributed the jump in part to a base effect from the timing of the lunar new year holiday, which this year fell in February but occurred in January of 2017.        中国国家统计局将CPI的大涨部分归因于春节假期时间点导致的基数效应——今年春节在2月份,而去年春节在1月份。
        While the bureau attributed 1.1 percentage points of the move to a base effect from last year, the latest reading still came in well above a median forecast of 2.5 per cent from economists surveyed by Reuters.        尽管该局将CPI同比涨幅中的1.1个百分点归结为去年的基数效应,但这一最新数据仍远高于路透(Reuters)所调查的经济学家给出的2.5%的预测中值。
        Much of the rise came courtesy food prices, which rose 3.6 per cent year on year after a climb of just 0.2 per cent in January. That was despite a fall of 7.3 per cent in pork prices - which are heavily weighted in the CPI basket - as fresh vegetable prices climbed 17.7 per cent, adding almost half a percentage point to the headline growth figure.        这一上涨很大程度上来自食品价格的贡献,在1月份食品价格仅上涨0.2%之后,2月份食品价格同比上涨了3.6%,尽管猪肉价格(在CPI篮子中权重较大)下跌了7.3%。鲜菜价格上涨了17.7%,影响居民消费价格总水平上涨近0.5个百分点。
        Meanwhile the official producer price index slowed half a percentage point to notch a year-on-year rise of 3.7 per cent, the slowest  pace since November 2016 as growth in the price of raw materials slowed 0.9 percentage points to 4.8 per cent year on year.         与此同时,官方的PPI同比上涨了3.7%,涨幅较上月少了0.6个百分点,这是2016年11月以来的最小涨幅。其中,生产资料价格同比上涨4.8%,涨幅较上月少了0.9个百分点。
                
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们