深圳幼儿园开学典礼表演钢管舞引发众怒_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


深圳幼儿园开学典礼表演钢管舞引发众怒
She Thought Pole Dancing at Kindergarten Was a Great Idea. Others Disagreed.

来源:纽约时报    2018-09-04 04:39

        BEIJING — At the start of a new school year, a kindergarten principal in southern China thought dance performances would make a grand welcome. They would include jazz and traditional Chinese dance, she said. Oh, and there would also would be a strutting, shimmying pole dancer.        北京——在新学年开始的时候,中国南方一所幼儿园的园长认为,舞蹈表演会是一个隆重的欢迎方式。她说,其中包括爵士乐和传统的中国舞蹈。哦,还会有一个昂首阔步、一扭一摆的钢管舞者。
        “The goal was to get the kids to learn more about one variety of dance,” Lai Rong, the principal, told one Chinese news outlet.        “目的是让孩子多认识一个舞种,”园长赖荣对一家中国媒体表示。
        Goal achieved.        目的达到了。
        The internet in China lit up with video of the pole dance performance on Monday at the Xinshahui Kindergarten in Shenzhen, accompanied by outrage and wonderment that anyone would think pole dancing was a reassuring way to greet anxious children being dropped off for a new semester.        周一,发生在深圳新沙荟幼儿园的一段钢管舞视频在中国的互联网上炸了锅,引发愤怒和惊讶,居然会有人认为,钢管舞可以拿来作为安抚手段,迎接因为开学而充满焦虑的小朋友。
        Ceremonies for the Chinese school year are usually solemn affairs, and so social media platforms like Weibo and Chinese news outlets erupted with demands for an explanation and punishment.        中国的开学典礼通常是严肃的事情,所以微博这样的社交媒体以及新闻媒体上涌现出呼声,要求有关方面作出解释并处罚当事人。
        In the video, the children standing around the outdoor stage did not seem gripped by the spectacle of a woman in black shorts and a top doing sultry spins and high steps and then falling to the floor while shaking her hair around. Small girls in red marching band uniforms stood impassively in front of the stage in the schoolyard while the pole dancer flounced in front of them.        在视频中,一个女人穿着黑色短裤和黑色上衣,一边摇头晃脑一边做着性感迷人的旋转动作和高步,然后滑落到地上,但站在主席台周围的小朋友们似乎并没有被吸引。身穿红色军乐队制服的小女孩面无表情地站在学校操场主席台的前方,钢管舞演员就在她们面前做着夸张的动作。
        “Children are quite simple, they wouldn’t think such complicated thoughts about this,” Ms. Lai said later in a telephone interview. “They’d just think that it’s amazing for someone to be able to fly on a pole like that.”        “孩子是比较单纯的,他们不懂得去想那么复杂,”赖荣后来在接受电话采访时说。“他们就觉得很神奇有一个人可以在钢管那样飞起来。”
        But at least some of the parents were agog. Michael Standaert, an American journalist in Shenzhen who sends his children to the kindergarten, recorded the pole dancing, and his astonished anger, on Twitter.        但至少有部分家长瞠目结舌。驻深圳的美国记者司马天(Michael Standaert)的孩子就在这所幼儿园,他录下钢管舞的画面,加上他的愤怒之情一起发到了Twitter上。
        “Who would think this is a good idea?” he wrote. “We’re trying to pull the kids out of the school and get our tuition back.”        “谁会觉得这是个好主意?”他写道。“我们正在设法让我们家的孩子退学,把学费要回来。”
        Mr. Standaert said this was not the first time the kindergarten had left him wondering whether he should withdraw his children. In July, he said, it held “10 days of military ‘activities’ and displays of machine guns and mortars at the door.”        司马天说,这不是该幼儿园第一次让他考虑是否应该让孩子退学。他说,在今年7月,园方组织了“10天的军训,在校门口展示机关枪和迫击炮”。
        One parent, in a report by the Southern Metropolitan Daily, a newspaper in Guangdong Province, questioned how parents could possibly feel comfortable sending their children to a kindergarten led by someone with that kind of taste.        根据总部位于广东省的《南方都市报》的报道,一位家长质疑,把孩子送到园长有着如此品味的幼儿园,家长哪敢放心。
        Another, blunter comment questioned the principal’s sanity.        还有家长质疑园长是不是疯了。
        The kindergarten issued an apology. “There was a lack of comprehensive consideration of the contents of the performance,” said its message, which was reported by the Chinese news media.        幼儿园发表了致歉信。根据中国媒体的报道,致歉信称,“对节目表演的内容方面思考欠周全。”
        But Chinese officials — who have learned to be wary of the power of angry parents — went further. The education bureau of the Bao’an district in Shenzhen where the kindergarten operates called for the principal, Ms. Lai, to be dismissed and said the kindergarten would be investigated.        但中国官员走得更远,他们知道父母的愤怒要小心对待。该幼儿园所在的深圳宝安区教育局要求解除赖荣的职务,并表示将对这家幼儿园进行调查。
        Ms. Lai said her intentions had been misunderstood.        赖荣说,她的意图被误解了。
        “My whole career in education has been destroyed by just this one event, just five minutes of performance,” she said. “The internet is too powerful.”        “我这一辈子的教育工作就毁了在这么一件事情,就5分钟的表演,”她说。“网络的力量是太强大。”
                
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们