湖南一小学发生持刀袭击事件,两名学生死亡_OK阅读网
双语新闻
Bilingual News


双语对照阅读
分级系列阅读
智能辅助阅读
在线英语学习
首页 |  双语新闻 |  双语读物 |  双语名著 | 
[英文] [中文] [双语对照] [双语交替]    []        


湖南一小学发生持刀袭击事件,两名学生死亡
Knife Attack at Chinese Elementary School Leaves Two Children Dead

来源:纽约时报    2019-04-10 10:53

        BEIJING — A man wielding a knife killed two students and injured two others at an elementary school in central China on Wednesday, according to the local authorities.        北京——据当地政府称,一名男子周三在中国中部一所小学持刀杀死两名学生,并导致另外两人受伤。
        The attack occurred early Wednesday morning at Baijiaping Township Wanquan Elementary School in Ningyuan County, Hunan Province. A brief statement issued by Ningyuan County on its official WeChat social media account said that the two injured students had been taken to a hospital. Reached by telephone, an official surnamed Feng at the public security bureau of Ningyuan County said the injured students were in stable condition but declined to offer more details.        袭击事件发生在周三早上,地点是湖南永州宁远县柏家坪镇完全小学。宁远县在社交媒体平台微信上的官方账户发布了一份简短通报称,两名受伤学生已被送往医院。记者通过电话联系到宁远县公安局一位冯姓警官,他说受伤学生情况稳定,但拒绝透露更多的细节。
        The statement said that the suspect, a 31-year-old man surnamed Zheng, had been taken into police custody. Officials offered no details on the motivation behind the attack. The incident is still under investigation.        通报说,犯罪嫌疑人郑某(男,31岁)已被警方抓获。官员未提供有关袭击动机的细节。事件仍在调查中。
        Videos circulating online showed a large crowd of anxious adults carrying umbrellas gathered outside the school gates.        网上流传的视频显示,大批神情焦虑的成年人打着雨伞聚集在学校门外。
        Gun violence is rare in China, where ownership of firearms is strictly regulated. But Wednesday’s violence was the latest in a string of knife attacks on Chinese schools in recent years, adding to persistent concerns among parents about school safety.        由于中国严格管制枪支拥有,枪支暴力在中国很少见。但周三的暴力事件是近年来针对学校的一系列持刀袭击事件中的最新一起,加剧了家长对学校安全的持续担忧。
        In the last year, knife attacks have occurred at schools in Shaanxi Province, in Shanghai and in the southwestern Chinese city of Chongqing. In January, a man attacked and injured 20 children with a hammer at an elementary school in Beijing.        去年,陕西、上海以及中国西南部城市重庆的学校都发生过持刀袭击事件。今年1月,一名男子在北京一所小学用手锤袭击造成20名儿童受伤。
        The frequency of school attacks has shown few signs of abating despite the fact that perpetrators of such crimes in China are often dealt severe punishment, including the death penalty.        尽管在中国,此类犯罪分子往往受到严厉惩罚,包括死刑,但校园袭击的频率几乎没有减少的迹象。
        Experts have said the spate of school attacks can be attributed in part to a lack of high-quality mental health care in China and growing frustrations about social inequality and injustice. Some have pointed to a series of deadly stabbings of children in 2010 as the inspiration for later copycat attacks.        专家表示,学校袭击事件频发的部分原因在于,中国缺乏高质量的精神卫生服务,而且人们对社会不平等和不公正的不满情绪日益增长。一些人指出,2010年发生的一系列针对儿童的砍人致死事件,启发了后来的类似袭击。
        Some users on Sina Weibo, a Chinese social media platform similar to Twitter, reacted to the news of the attack in Hunan on Wednesday by calling for the death penalty for the attacker. Others expressed disappointment that after so many years, the problem of school attacks had not yet been resolved.        周三,一些用户在中国类似Twitter的社交媒体平台新浪微博上对湖南袭击事件的消息做出反应,呼吁判处袭击者死刑。还有一些人对学校袭击的问题这么多年都未得到解决表示失望。
        “When I was in elementary school, there were many attacks like this,” one user said. “Schools organized drills and hired many security guards with anti-riot gear to guard the gates.”        “我上小学那会有阵子全国好多这种事件,”一名用户写道。“当时学校还天天搞演练,请了好些保安早上拿叉子站校门口。”
        “It’s hard to believe that now I’m about to graduate from college and humans are still doing the same thing, even though the era has changed,” the user added.        “没想到我这都要大学毕业了,时代变了,人心还是这样,”这位用户补充道。
                
   返回首页                  

OK阅读网 版权所有(C)2017 | 联系我们